<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Du schreiben Pidgin-Deutsch?</title>
	<atom:link href="http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/</link>
	<description>Tipps und Tricks für Ihren Direktmarketing-Erfolg. Profitieren Sie von über 33 Jahren Know-how im Direktmarketing. Guenther P. Mairoth ist Berater, Texter, Trainer, Coach, Kreativer mit Sitz in Nürnberg.</description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 04:48:40 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: Alexandra Niskios</title>
		<link>http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-639</link>
		<dc:creator>Alexandra Niskios</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 12:32:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-639</guid>
		<description>Anglizismen sind ärgerlich , aber nicht zu verwechseln mit "pidgin"; Pidgin ist z.B. die Form von Deutsch , die oft von Migranten gesprochen wird.
(Z.B: Du gehen bei Bahnhof).
In Pidgin passieren auch manchmal schlimme Dinge mit deutschen Wörtern:Bin heute wieder über ein so schönes Wort gestolpert: abwärtig. Duden kennts nicht, soll nach dem Zusammenhang wohl irgendwo zwischen widerwärtig und abwertend liegen- das ist Pigin. Finde ich auch schlimm. 
Was Sie beschreiben, sind allerding Anglizismen , bzw das sogenannte "Denglisch"- das finde ich eher erheiternd, ist hoffentlich auch auf dem Rückmarsch, da es viele Leute inzwischen für schlechten Stil halten. "Weiterleiten" ist auch ein schönes Wort und auch nicht länger als"Forwarden", meistens sind die Anglizismen ziemlich überflüssig, da gebe ich Ihnen Recht.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anglizismen sind ärgerlich , aber nicht zu verwechseln mit &#8220;pidgin&#8221;; Pidgin ist z.B. die Form von Deutsch , die oft von Migranten gesprochen wird.<br />
(Z.B: Du gehen bei Bahnhof).<br />
In Pidgin passieren auch manchmal schlimme Dinge mit deutschen Wörtern:Bin heute wieder über ein so schönes Wort gestolpert: abwärtig. Duden kennts nicht, soll nach dem Zusammenhang wohl irgendwo zwischen widerwärtig und abwertend liegen- das ist Pigin. Finde ich auch schlimm.<br />
Was Sie beschreiben, sind allerding Anglizismen , bzw das sogenannte &#8220;Denglisch&#8221;- das finde ich eher erheiternd, ist hoffentlich auch auf dem Rückmarsch, da es viele Leute inzwischen für schlechten Stil halten. &#8220;Weiterleiten&#8221; ist auch ein schönes Wort und auch nicht länger als&#8221;Forwarden&#8221;, meistens sind die Anglizismen ziemlich überflüssig, da gebe ich Ihnen Recht.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Michael Hartinger</title>
		<link>http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-637</link>
		<dc:creator>Michael Hartinger</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 21:40:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-637</guid>
		<description>Sehr geehrter Herr Mairoth,

auch mich nervt dieses "Pidgin"-Deutsch. Auch mir geht es nicht darum jedes "fremde" Wort zu vertjagen, aber vielleicht bekomme ich eines Tages wieder ein Werbegeschenk anstelle eines "Giveaway". Bei Läden mit "... to go" nehme ich es wörtlich: Ich gehe - ohne zu kaufen.

Mit freundlichen Grüßen
Michael Hartinger</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sehr geehrter Herr Mairoth,</p>
<p>auch mich nervt dieses &#8220;Pidgin&#8221;-Deutsch. Auch mir geht es nicht darum jedes &#8220;fremde&#8221; Wort zu vertjagen, aber vielleicht bekomme ich eines Tages wieder ein Werbegeschenk anstelle eines &#8220;Giveaway&#8221;. Bei Läden mit &#8220;&#8230; to go&#8221; nehme ich es wörtlich: Ich gehe - ohne zu kaufen.</p>
<p>Mit freundlichen Grüßen<br />
Michael Hartinger</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Wolfgang Gaux</title>
		<link>http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-631</link>
		<dc:creator>Wolfgang Gaux</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:35:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-631</guid>
		<description>Herr Mairoth.

Schöner Artikel.
You speak me from my soul.

Besten Gruß
Wolfgang Gaux</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Herr Mairoth.</p>
<p>Schöner Artikel.<br />
You speak me from my soul.</p>
<p>Besten Gruß<br />
Wolfgang Gaux</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Guenther P. Mairoth</title>
		<link>http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-622</link>
		<dc:creator>Guenther P. Mairoth</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 11:09:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-622</guid>
		<description>Lieber Herr Geigl,

Sie geben mit Ihrem Kommentar ein treffendes Beispiel für Pidgin-Deutsch!


Auf Wiedersehen, -hören, -lesen
herzlichst aus Nürnberg

Guenther P. Mairoth</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lieber Herr Geigl,</p>
<p>Sie geben mit Ihrem Kommentar ein treffendes Beispiel für Pidgin-Deutsch!</p>
<p>Auf Wiedersehen, -hören, -lesen<br />
herzlichst aus Nürnberg</p>
<p>Guenther P. Mairoth</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Raimund Geigl</title>
		<link>http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-618</link>
		<dc:creator>Raimund Geigl</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 18:04:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mairothblog.wordpress.com/2007/10/04/du-sprechen-pidgin-deutsch/#comment-618</guid>
		<description>man sollte nie zwei languages together putten!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>man sollte nie zwei languages together putten!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
